Tìm bài viết

Vì Bài viết và hình ảnh quá nhiều,nên Quí Vị và Các Bạn có thể xem phần Lưu trử Blog bên tay phải, chữ màu xanh (giống như mục lục) để tỉm tiêu đề, xong bấm vào đó để xem. Muốn xem bài cũ hơn, xin bấm vào (tháng....) năm... (vì blog Free nên có thể nhiều hình ảnh bị mất, hoặc không load kịp, xin Quí Bạn thông cảm)
Nhìn lên trên, có chữ Suối Nguồn Tươi Trẻ là phần dành cho Thơ, bấm vào đó để sang trang Thơ. Khi mở Youtube nhớ bấm vào ô vuông góc dưới bên phải để mở rộng màn hình xem cho đẹp.
Cám ơn Quí Vị

Nhìn Ra Bốn Phương

Thứ Năm, 11 tháng 1, 2018

BÙI HIỀN CHÊ QUỐC NGỮ SAI, CẦN ÔNG TA SỬA ĐỔI THAY THẾ CHO TỐT - TT Nguyễn Thị Thanh

Kính thưa Quý vị và các bạn,Từ trước đến nay mọi người đều cho rằng, các Linh mục thừa sai Âu Châu qua Việt Nam giảng đạo Công Giáo, để dễ học hỏi tiếng Việt dùng về việc dạy giáo lý cho dân bản xứ nên họ đã ghi âm tiếng Việt bằng những ký tự La Tinh, từ đó sinh ra quốc ngữ. 
<!> 
Thưa đâu có dễ dàng như vậy.  Vâng, chỉ có đúng là quốc ngữ VN dùng mẩu tự La Tinh.  Các vị LM nói đã đi khắp các nước Á Châu, các nước Phi Châu, Úc Châu và Mỹ Châu giảng đạo CG và dùng ký tự La Tinh để học nói tiếng việc hầu giảng dạy cho mọi sắc dân bản địa.  Nhưng tại sao ở bất cứ nước nào khác như Phi Luật Tân, Nhật Bản, Tàu... Ma Rốc, Algérie, Tunisie... các nước Phi Châu không nơi nào có quốc ngữ theo ký tự La Tinh mà chỉ có ở Việt Nam độc nhất mà thôi.  Trong nhiều thế kỹ các LM thông thái cùng với sự tiếp tay của các Thầy giảng trí thức CGVN đã nghiên cứu sâu xa, chi tiết, ngọn nghành tất tật mọi đánh vần cho phát âm tiêng Việt đến cả tạo ra những cuốn tự điển Việt ngữ-ngoại ngữ đầy đủ để thành lập cho dân tộc Việt Nam có một nền quốc ngữ tươi đẹp, giàu thịnh và hoàn hảo như chữ quốc ngữ của nước ta ngày nay.
Như vậy rõ ràng các vị Thừa sai CG Pháp. Tây Ba Nha, Bồ Đào Nha... cùng với sự đóng góp tích cực của giới học giả, trí thức, khoa học Việt Nam với ít lắm là hàng trăm bộ não chân thành, đầy yêu thương đã bỏ ra hàng thế kỷ, hàng hàng lớp lớp tạo nên CHỮ QUỐC NGỮ PHỒN VINH, GIÀU THỊNH, TƯƠI ĐẸP, MỸ THUẬT, THÔNG SUỐT, CÂN ĐỐI, cho dân tộc Việt Nam phĩ nguyền suốt nhiều trăm năm qua.
Nay trong giai đoạn VÔ CÙNG NGUY NGẬP, đất nước Việt Nam đang lâm vào một hoàn cảnh NGOẠI XÂM khốn đốn chưa từng có suốt trên 4000 năm tiền sử, sơ sử và lịch sử dân tộc, toàn dân VN cần thời giờ công sức tìm phương cứu nước thì ông Bùi Hiền lại bày chuyện đánh lạc hướng toàn dân vô lối, mất công.  Đất nước đang bị hiểm họa ngoại xâm, chiến tranh Tàu Hán Mông chưa biết ngày nào sẽ đưa VN đến tiêu diệt Tổ quốc và nòi giống.  Vậy mà ông Bùi Hiền lại hết chuyện, bèn bày ra việc “sáng chế chữ Việt mới sau 40 năm nghiên cứu”.  Thật là chuyện hết sức tào lao.  Hình như BH chỉ học có một thứ ngữ Hà Nội là nơi ông sinh ra.
Với một chút tâm lý, ai cũng có thể thấy là ông Bùi Hiền là một tên Việt Gian nối giáo cho giặc Tàu Hán Chệc, hắn đi theo một chiến lược ‘bạo lực mền’ cướp nước một cách siêu mền, đậm nét như vết dầu lan, tiêu diệt lịch sử, tiêu diệt chữ nghĩa, tiêu diệt văn hóa, tiêu diệt nòi giống VN... bằng phương cách dã man, còn kéo toàn dân vào một cuộc tranh cãi vô bổ, làm hao tổn tâm can, hầu quên đi việc đất nước đang ngày ngày bọn Tàu cộng ngốn mất.
Theo thiển ý tâm lý thì ông đã ăn tiền của CS Tàu, rồi thì là nó soạn giao cho ông một dự án mà chúng nó tốn nhiều chục năm rặn đẻ ra.  Bọn Tàu Chệc vốn rất ganh tị với tiếng nói đi đôi với chữ viết VN quá đẹp, quá chuẩn trong việc đánh vần theo ký tự La Tinh của nước ta.  Chúng bỏ tiền ra mua chuộc một cái thằng đại ngu ngốc, mặt ơ, mày nhẳn thô kệch mà giao cho cái dư án phá nát chữ và tiếng Việt cùng lúc là hai tài sản văn hóa quí báu nhất của dân tộc.  Vì tiếng Việt, chữ Việt là những bức tường kim cương dựng nên dân tộc Việt bất khuất không gì đàn áp nổi thì làm sao bọn Tàu Chệc phá cho được mà đồng hóa dân Việt.  Ngay cả những người Việt còn sống sót bên Tàu gốc Đại Việt từ 2000 năm trước khi chúng Chệc chiếm đất Quảng Đông, Quảng Tây, Vân Nam, đảo Hải Nam của Việt Nam cũng có nơi vẩn còn nhớ tiếng Việt, và những tiếng Việt đó cũng đã giúp Tàu làm giàu cho tiếng Hàn Mông Cổ mà lập nên tiếng Tàu ngày nay (bài viết nầy không có mục đích nói lên nguồn gốc tiếng, chữ Việt trong tiếng, chữ Tàu mà Khổng Tử đã chứng minh).  Trong khí đó chúng lại cứ nhìn lạm cho rằng Việt Nam đã mượn tiếng Tàu.  Người Việt gốc nông nghiệp vốn hiền lành, bị Tàu đô hộ lâu năm, áp bức phải ăn nói làm sao cho chúng Tàu vừa ý, rồi cha truyền con nối mà quên thân phận cao cả của mình.*
Nay tôi xin hỏi ông Bùi Hiền, chữ quốc ngữ Việt bất cập là bất cập ở chổ nào.  Chữ quốc ngữ Việt còn có những chổ chưa thích nghi, chưa thiết thực, sai chạy, thiếu sót, bất hợp lý là ở những chổ nào?  Xin đưa ra chứng minh cho toàn dân thấy minh bạch.  
Tuy tôi không phải là nhà ngữ học, nhưng đã biết dùng chữ quốc ngữ, đã từng 74 bầu bạn, ôm ấp chữ quốc ngữ thì dầu không muốn thì làm người Việt Nam trí thức đều có thể là những nhà ngữ học, có khi hơn cái loại ngữ học ‘tếu sỉ’ cở như Bùi Hiền. 
Nếu so sánh với tất cả các thứ chữ trên thế giới thì tôi có thể nói rằng chữ quốc ngữ Việt Nam có một cách đánh vần hợp lý nhất, âm điệu hay nhất, êm dịu nhất, toàn diện nhất.  
Chưa hết quốc ngữ Việt Nam giàu thịnh nhất, vì tuy nó đã mượn những ký tự La Tinh mà phát sinh ra một nền tảng chữ đặt trưng riêng biệt, kỳ diệu nhất, không giống ai, không ai có được.  Nó lại mượn ký tự La Tinh để phát minh ra nhiều nguyên âm, phụ âm đặc thù riêng cho tiếng nói Việt phong phú mà không có chữ hay tiếng nào trên thế giới có được.  Đó là nhờ nó đã phối hợp rất hợp lý hoàn hảo với tiếng Việt.  Vì sao?  Vì trong ký tự La Tinh chỉ có 26 chữ cái dùng làm nguyên âm và phụ âm, mà tiếng Việt chúng ta có âm quá giàu thịnh bất ngờ, thì các vị thông thái Pháp, Tây Ba Nha, Bồ Đào Nha, và các nhà bác học thông thái, khoa học gia VN phải làm sao đây?  Mời quí vị nhìn lại xem.  So sánh với tiếng Anh nhé:
Nguyên âm tiếng Anh chỉ có: a, e, i, o, u, y.  Nguyên âm tiếng Việt rất giàu thịnh vô kể: a, á, à, ạ, ả, ã, ă, ắ, ằ, ặ, ẳ, ẵ, â, ấ, ầ, ậ, ẩ, ẫ, e, é, è, ẹ, ẻ, ẽ, ê, ế, ề, ệ, ể, ễ, i, í, ì, ị, ỉ, ĩ, o, ó, ò, ọ, ỏ, õ, ô, ố, ồ, ộ, ổ, ỗ, ơ, ớ, ờ, ợ, ở, ỡ, u, ủ, ù, ụ, ủ ũ, ư, ứ, ừ, ự, ử, ữ, y, ý, ỳ, ỷ, ỷ, ỹ.
Ngoài ra còn phải nói đến các nguyên âm kép: ao, áo, ào, ạo, ảo, au, ai, ái, ài, ại, ải, ay, áy, ạy, ây, ấy, ầy, ậy, eo, éo, èo, ẹo, ẻo, uy, ủy, úy, ùy, ụy, ủy, ưa, ứa, ừa, ựa, ửa, ữa, ưu, ứu ừu vv...

Bây giờ đến phần Phụ âm tiếng Anh có :  b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p,  q, r, s, t, v, w, x, z.  Phụ âm tiếng Việt có :  b, c, d, đ, gh, gi, h, k, kh, l, m, n, ng, ngh, p, ph, qu, r, s, t, th, tr, v, x.
 Quốc ngữ Việt Nam giàu đến như vô biên giới, cứ có tiếng, có phát âm là có chữ đánh vần hợp tình hợp lý ngay.  Vì vậy tiếng và chữ Việt mới sinh không ngừng, tự do sinh sôi nẩy nở.  Có tiếng có chữ nước nào giàu thịnh sánh với tiếng Việt, chữ Việt không ?  Đó là tài sản mà Đức Chúa Trời đã riêng ban cho giống nòi Lạc Việt.
Trước đây có nhiều người đề nghị thay thế, bỏ chữ Y dài, dùng tất cả với chữ I ngắn.  Một số nam giới thích, nhưng nữ giới đá đảo quá chừng, nên phong trào nầy xẹp ngay.  Nữ giới rất có lý vì với chữ THỢ MAY không thể viết thành THỢ MAI, CÔ THÚY không thể viết thành CÔ THÚI.  Người Việt thường gọi là i ngắn, y dài để phân biệt.  Trong phát âm thường ngày chúng ta nói ‘CÁI LY NƯỚC’, ‘HY VỌNG’, trong chữ LY, HY nầy tiềm ẩn nhiều hoài bảo lớn lao phải có ý dài, con đường dài trước mắt là hợp lý chứ.  Nếu là ‘năm li (5mm)‘,  ‘HI HỮU’ hay ‘TI TIỆN’ đương nhiên nó nghèo nàn, nhỏ nhoi, ít ỏi viết với i ngắn là đúng tâm lý chứ.

Có người viết tên với chữ D lại kèm thêm chữ Z : Ví dụ Dũng thì viết là Dzũng, Du thì viết là Dzu là sai.  Vì tiếng viết đúng đắn phát âm không có gió.  Tiếng nói địa phương thì tự do.  Mổi Miền đất nước Việt Nam có những tiếng địa phương hay tiếng nông thôn riêng, tất cả đều như tô son điểm phấn cho tiếng Việt tươi vui.  Đặc biệt tiếng Bắc thì lấy tiếng Hà Nội làm biểu tượng.  Cái đặc biệt của người Bắc là ngại đọc chữ R, Tr.  Họ ngại nghe không thanh bai.  Nên họ đọc trại R thành D (Râu thì đọc thành Dâu), Tr thành Ch (Trâm Anh thì đọc là Châm Anh, Trung thì đọc là Chung).  Có câu chuyện ông người Huế có con gái gả cho con trai ông Hà Nội.  Hai ông nói chuyện tâm sự, ông Hà Nội nói “Khi tôi uống nước, dâu tôi nó cứ dấm dấm vào chén nước tôi uống, khó chịu quá.”.  Ông thông gia Huế nghe vậy thất kinh, sao con gái mình hư đốn như rứa.  Hỏi ra mới biết là Râu ông Bắc Kỳ chấm vào ly nước, chứ không phải con dâu chấm.    
Dân miền Trung thì nói sai dấu hỏi ngã, dân Huế lại ngoai cái miệng làm kiểu cách: Chữ ‘nói’ thì phát âm là ‘noái’, nhà ‘ngói’ thì phát âm là ‘ngoái’, ‘Thiên’ là trời thì đọc là ‘Thiêng’.  Dân Nam thì với dân ít học:  Chữ V thì đọc thành chữ D: ‘Vì vậy cho nên’ phát âm là ‘Dì dậy cho nên’.  Đến khi gặp chữ D: thì đọc thành V luôn.  Nhưng qua tiểu học mọi người đều viết đúng chính tả.*
Nay ông Bùi Hiền chê chữ Việt là bất cập là bất ở đâu, xin ông chứng minh cho.  Người ta đã dùng ký tự La Tinh mà phát minh ra chỉ cho dân tộc Việt Nam, vì theo tôi nghĩ các nhà thông thái, hiền triết Âu Châu có mối cảm tình riêng với một dân tộc VN hiền lành, hiếu khách.  
Cũng có thể đây là ý kiến thuyết phục của riêng dân CGVN, khi thấy người Âu Châu tạo ra chữ viết mà dùng, thấy tiện dụng, dễ học, tốt lành, hoàn thiện quá, nên đã đề nghị, yêu cầu họ giúp sáng chế riêng ngữ Việt cho dân Việt hơn là dùng tiếng Tàu dùng cho khác biệt với Tàu.  Nên các LM Âu Châu đã cố tình giúp dân VN với sự cộng tác của người Việt để sáng tạo đến thành công với tự điển Việt-La Tinh-Bồ đào Nha, để đi đến hoàn thành tiếng quốc ngữ vĩ đại ngày nay.  Bằng cứ là các Linh mục thừa sai Âu Châu không hề sáng tạo chữ cho các nước khác theo mẩu tự La Tinh mà họ đã bày ra để xử dụng trong việc giảng đạo.
Ngày nay thế giới đều theo văn minh Âu Mỹ, bắt buộc dùng mẩu tự La Tinh để trao đổi tên họ, ngày tháng, nên họ đều mong mỏi có quốc ngữ theo ký tự La Tinh mà phiên âm tiếng nước họ, nhưng dầu cố gắng đến đâu cũng không thể nào có một nền sinh ngữ như chữ viết của dân Việt.  Quốc ngữ của một dân tộc đâu phải một sớm một chiều với cái loại vô thông bất thái như BH mà kiến tạo được cái gì chứ.
Nay không biết Bùi Hiền thấy chữ Việt bất cập ở đâu? Tôi yêu cầu ông hãy chứng minh chữ Việt hiện tại có những cái gì là bất cập, là thiếu sót, là tối nghĩa, là thiếu sáng sủa, là vô lý.  Hay chính hắn ta là bất cập chữ quốc ngữ.  BH tự xưng là nhà ngữ học mà dốt chữ Quốc ngữ như vậy thì còn gì mà nói nữa. 
Cái hay cái đẹp, cái hợp lý, cái đặc trưng của chữ Việt là cách đánh vần rất hợp lý, hợp tai, êm xuôi, hoàn hảo; hơn chữ Pháp, chữ Anh xa vời.  Còn đối với chữ Tàu, Nhật, Đại Hàn, Cambôchia, Thái Lan, Ấn Độ, các nước Ả Rập như Maroc, Algérie, Tunisie thì khỏi nói, phải cần trí nhớ từng nét, tàn lụi  bộ não thôi.  
Các Linh mục Âu Châu cũng đi giảng đạo khắp nơi trên thế giới, họ đều có dùng mẩu tự La Tinh mà phiên âm tạo nên chữ quốc ngữ cho các nước khác ngoài VN đâu nào.  Vậy chúng ta đừng nên quên tình cảm của tác giả sáng chế chữ quốc ngữ mà cứ bảo là họ phát minh ra cho họ dùng mà thôi, chứ không vì dân tộc chúng ta nhé.   
Cái gì xấu xa người ta mới đề xuất thay thế bằng cái tốt.  Nay tên Bùi Hiền, lảm nhảm, rị mọ, ranh mãnh, hàm hồ đem cái ngữ xấu xa, xấu xí, láo lếu, đểu giả, điên rồ, ghê tởm thay vào cái tốt đẹp, phong phú, hoàn chỉnh của nền quốc ngữ vĩ đại của nước Việt Nam mà các dân tộc khác trên thế giới thèm thuồng, khao khát; chỉ có cái bọn giặc Tàu Cộng muốn tiêu diệt dân tộc VN nên đã mua thằng cha ngu dốt, giao cho một dự án mà chúng đã làm sẵn mấy chục năm qua để Bùi Hiền đem ra trình làng mong được chấp nhận.  Đại ngu, đại ngốc Bùi Hiền tưởng dân Việt dù là đang lớp tiểu học cũng ngu như nó sao?  Vừa qua một cô bé Hàn Quốc và một ông Mỹ cùng nhau hát khen “Tiếng Việt còn, nước Việt còn”.
*
Không biết Bùi Hiền nhận của Tàu Cộng số tiền vĩ đại là bao nhiêu mà cứ khư khư trơ mặt đèo quen cái dự án giết người mà TC giao cho, một dự án hiểm độc phá hoại chữ Quốc ngữ Việt Nam đã được chúng soạn thảo sẵn sàng cho BH, hắn qua Tàu ôm về nước, cương quyết ra mắt đồng bào toàn quốc trong và ngoài nước hầu mong mọi người chấp nhận theo ý ông chủ TC của nó, đó là điều tôi thấy và có ngay bằng chứng, xin trưng ra cho đồng bào thấy sau đây.
Kinh qua một thời gian khá dài trong mấy tháng nay, tôi nghĩ rằng nếu cái loại chữ gớm ghiết đó do hắn ta tạo ra, chắc hắn sẽ hoảng hồn xin lỗi quốc dân, bỏ chạy trước mọi mắng nhiết, chứng minh rành mạch của đồng bào toàn quốc và toàn thế giới đủ mọi tầng lớp nêu ra.  Nhưng trái lại, vì là của ông chủ Chệc, nên hắn không dám, cố đấm ôm thây “cái dự án giết quốc ngữ VN”, thấy bản mặt hắn vẩn trơ tráo, vô cảm, giả ngu, giả điếc, có TC, VGBNCS chống lưng, ăn tiền cho trôi, đưa ra những lời lẻ, lý luận ngu ngốc, phản cảm, mậu thuẩn, vô lý, ghê tởm đến hết còn ai chịu nổi, người ta chỉ còn cười nhạo nó. 
Hắn còn nói (nghe mà ghê tởm) “việc sửa đổi chữ Việt (của nó) là một dụng cũ sắc bén hơn cho công cuộc hội nhập quốc tế hiện nay.  Người nước ngoài dễ học hơn để tiếp cận với nền kinh tế, văn hóa, khoa học Việt Nam hơn, dễ làm cho bản bè quốc tế mau hiểu Việt Nam, chóng có cảm tình với tiếng nói với chữ viết VN hơn.  
Ngốc BH ơi, sao nhà người quên quốc ngữ hiện tại là do ngoại quốc sáng tạo ra kia mà, làm sao mà ngoại quốc không hiều tốt được mà phải chờ tên ngốc hay tên Chệc dạy.  
BH còn khẳng định nếu làm theo hắn ta thì sẽ tiết kiệm được 8% thời gian, vật tư, tài nguyên, tiền của, còn làm tăng năng xuất lao động hằng năm đến 8%!!! Tại sao BH không đề nghị có tự do, dân chủ, dân quyền, thì nước sẽ trở nên giàu thịnh là ‘hòn ngọc viễn đông’, tại sao BH không đề nghị chống giặc xâm lăng đề lợi cho Việt Nam có lại Hoàng Sa Trường Sa, Biển Đông, và một đất nước VN độc lập tự do hạnh phúc thật sự chứ không phải ảo ảnh trên giấy.  Những lời nói của BH là nói lấy được, vô nghĩa, lếu láo, hàm hồ cho số tiền đã nhận của tên ‘tến sỉ’ ngu ngốc hết chịu nổi nên phải lật mặt nạ Việt gian phản quốc BH nối giáo cho giặc Chệc.
Xin đưa ra bằng chứng dự án sáng tác thay thế ngữ Việt mà tên Bùi Hùng đang nắm trong tay đó là do Tàu cộng làm nên, giao cho BH cùng một số tiền lớn, cùng với sự ủng hộ của TBT NPT nếu BH thành công không bị quốc dân chống đối vạch mạch nạ VG nối giáo cho giặc.  Thưa đây bằng chứng của Chệc :
Bọn Tàu Chệc bị ngọng miệng, chỉ phát âm được chữ T.  Chúng ta gọi là Nhà Đường hay Nhà Đàng, thì chúng gọi là Nhà Tường hay Nhà Tàng.  Anh đi đâu đó ?  Thì Chệc nói : Nị ti tâu tó?  Vì vậy khi lập dự án chúng nó vất bỏ thẳng tay chữ Đ.  Và tên BH tuân theo không hiểu tại sao, câm như hến!  *
Để kết lại bài viết, tôi khuyên BH hãy tỉnh giấc mộng làm tay sai nối giáo cho giặc.  Hãy quay lại với dân tộc, hãy học lại chữ quốc ngữ để nhìn thấy sự tốt đẹp, toàn hảo của Việt Ngữ.  Trên diễn đàn CĐNVHN có ông Nguyễn Hy Vọng chuyên môn viết chữ ‘gét’ thay cho chữ ‘ghét’.  Thật tình đánh vần đọc cũng được thôi, nhưng thẩm mỹ, hay truyền thống lại không có.  Như vậy để đở tốn thời gian, giấy mực, tài nguyên, tiền bạc đó ư?  Do vậy tôi đề nghị các ông ‘nền ôôn’ may áo Veston thì nên bỏ 2 tai chó của áo và cái cà vạt đi cho đở công thợ, đở tốn vải, tốn tiền tiền.  Sự tiết kiệm của cả nước sẽ làm cho nền kinh tế gia tăng, làm giàu cho nước thôi, cần gì thẩm mỹ hay truyền thống nhỉ !!!
Trưng Triệu Nguyễn Thị Thanh

Không có nhận xét nào: